20:55

Кто знает, как переводится на русский украинская фраза "Хутко зникни в невідомому напрямку"?

@темы: проверка экзотических теорий

Комментарии
24.12.2008 в 09:19

До первого поворота, каждая дорога прямая.
Быстро исчезни в неизвестном направлении
24.12.2008 в 11:27

Dar_veter
Браво!
Ты тоже с Украины?
24.12.2008 в 21:38

До первого поворота, каждая дорога прямая.
нет, просто немного учу украинский, по крайней мере пытаюсь
25.12.2008 в 21:42

Почему я не смог просто уйти? Ах да, я же идиот
Мне украинский таким прикольным кажется, но я бы не смог на нем говорить) я бы все время ржал..) Это наверное просто с непривычки, потмоу что слова чуть чуть похожи на русский и получается каверкано)
26.12.2008 в 05:55

Dar_veter
Это интересно. Зачем ты учишь украинский?

JuSt_kiD
Ты прав, это из-за сравнения с русским.
Я так с сербского и болгарского вытухаю.
Но самое смешное - это "суржик" центральной Украины, смесь русского с украинским. Шлём вместо шлема, гуляца вместо гулять, прийшол вместо пришел, а так же украинская фонетика в русских словах. Комедийные шоу сосут по сравнению с этим.
26.12.2008 в 11:02

Почему я не смог просто уйти? Ах да, я же идиот
Sprinter Да-да, прикольны бывает читать составы чего-нибудь на украинском) Ещё бывают мешные люди англичане, которые пытаются делать американский акцент) У некоторых очень хорошо получается, не отличишь, а с некоторых просто валяешься)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail